From 3d5f5a5bebbfd993124de9d902758fc060978191 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sat, 2 Apr 2011 19:45:07 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po-properties/da.po | 833 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 403 insertions(+), 430 deletions(-) diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 597b4bdd91..6debf3978e 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -46,15 +46,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 01:42+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 00:14+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" # ? #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136 @@ -139,11 +140,11 @@ msgstr "Antallet af akser i enheden" msgid "Display for the device manager" msgstr "Visning for enhedshåndteringen" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:158 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154 msgid "Default Display" msgstr "Standardterminal" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:159 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155 msgid "The default display for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Navn" msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289 +#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287 #: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Label" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Om handlingen er aktiveret." #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:959 +#: ../gtk/gtkwidget.c:964 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Pilskalering" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Hvor meget plads en pil fylder" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Vandret justering" msgid "X alignment of the child" msgstr "Justering af x for underkontrol" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodret justering" @@ -919,40 +920,40 @@ msgstr "" "Hvis TRUE optræder underelementet i en sekundær gruppe af underelementer, " "velegnet til f.eks. hjælpeknapper" -#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:313 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 +#: ../gtk/gtkbox.c:242 msgid "The amount of space between children" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" -#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtkbox.c:252 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse" -#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: ../gtk/gtkbox.c:273 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Om underelementet skal tildeles ekstra plads, når ophavselementet vokser" -#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Fill" msgstr "Udfyld" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 +#: ../gtk/gtkbox.c:290 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -960,19 +961,19 @@ msgstr "" "Om ekstra plads der tildeles underelementet skal allokeres i underelementet " "eller benyttes som fyld" -#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding" msgstr "Udfyldning" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Ekstra mellemrum mellem underelementet og dets naboer, i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtkbox.c:302 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "Pack type" msgstr "Pakningstype" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:305 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -980,12 +981,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til " "begyndelsen eller slutningen af ophavselementet" -#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet" @@ -1004,12 +1005,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:588 +#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:589 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1848 +#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 +#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" @@ -1723,22 +1724,22 @@ msgstr "Enkelt afsnit-tilstand" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om hele teksten skal bevares i et enkelt afsnit" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Background color name" msgstr "Navn på baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background color as a string" msgstr "Baggrundsfarve som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Baggrundsfarve som RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Baggrundsfarve som en GdkRGBA" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve som RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" @@ -1945,12 +1946,12 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Hvordan linjerne justeres" # RETMIG: dette er vist suboptimalt -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315 #: ../gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Background set" msgstr "Baggrund angivet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316 #: ../gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" @@ -2116,51 +2117,51 @@ msgstr "Indikatorstørrelse" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcellview.c:212 +#: ../gtk/gtkcellview.c:210 msgid "Background RGBA color" msgstr "Baggrundsfarve i RGBA" -#: ../gtk/gtkcellview.c:227 +#: ../gtk/gtkcellview.c:225 msgid "CellView model" msgstr "CellView-model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:228 +#: ../gtk/gtkcellview.c:226 msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen for cellevisningen" -#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944 +#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "Cell Area" msgstr "Celleområde" -#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945 +#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea'et, der bruges til cellelayout" -#: ../gtk/gtkcellview.c:270 +#: ../gtk/gtkcellview.c:268 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontekst for celleområde" -#: ../gtk/gtkcellview.c:271 +#: ../gtk/gtkcellview.c:269 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext'en, der bruges til at udregne cellevisningens mål" -#: ../gtk/gtkcellview.c:288 +#: ../gtk/gtkcellview.c:286 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Tegn sensitiv" -#: ../gtk/gtkcellview.c:289 +#: ../gtk/gtkcellview.c:287 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Om celler skal tvinges til at blive tegnet i sensitiv tilstand" -#: ../gtk/gtkcellview.c:307 +#: ../gtk/gtkcellview.c:305 msgid "Fit Model" msgstr "Tilpas model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:308 +#: ../gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Om der skal forespørges om nok plads til alle rækker i modellen" @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "Om der skal forespørges om nok plads til alle rækker i modellen" msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:363 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatormellemrum" @@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet" msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Hvor meget plads pilen fylder" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601 #: ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" @@ -2469,27 +2470,27 @@ msgstr "Skyggetype" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Typen af skygge, der tegnes omkring kombinationsfeltet" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:453 msgid "Resize mode" msgstr "Størrelsesændringstilstand" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:454 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:462 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:470 msgid "Child" msgstr "Underelement" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:471 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt underelement til beholderen" @@ -2525,52 +2526,52 @@ msgstr "Handlingsområdekant" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" -#: ../gtk/gtkentry.c:727 +#: ../gtk/gtkentry.c:726 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../gtk/gtkentry.c:728 +#: ../gtk/gtkentry.c:727 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst" -#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662 +#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663 +#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672 +#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673 +#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:756 +#: ../gtk/gtkentry.c:755 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 +#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: ../gtk/gtkentry.c:772 +#: ../gtk/gtkentry.c:771 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: ../gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2578,32 +2579,32 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: ../gtk/gtkentry.c:780 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentry.c:788 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border" "\"" -#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:803 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2611,32 +2612,32 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et " "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: ../gtk/gtkentry.c:811 +#: ../gtk/gtkentry.c:810 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: ../gtk/gtkentry.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:831 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81 +#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82 +#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2644,67 +2645,67 @@ msgstr "" "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " "venstre-layout." -#: ../gtk/gtkentry.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:863 msgid "Truncate multiline" msgstr "Afskær efterfølgende linjer" -#: ../gtk/gtkentry.c:865 +#: ../gtk/gtkentry.c:864 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje." # has-frame synes at være en boolean som angiver hvorvidt en komponent er associeret med en frame -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: ../gtk/gtkentry.c:880 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Hvilken form for skygge der tegnes rundt om elementet når has-frame er slået " "til" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivningstilstand" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: ../gtk/gtkentry.c:896 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst" -#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 +#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" msgstr "Tekstlængde" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: ../gtk/gtkentry.c:911 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: ../gtk/gtkentry.c:926 msgid "Invisible character set" msgstr "Usynligt tegnsæt" # Fejlrapport -#: ../gtk/gtkentry.c:928 +#: ../gtk/gtkentry.c:927 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Om det usynlige tegn er blevet sat" -#: ../gtk/gtkentry.c:946 +#: ../gtk/gtkentry.c:945 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock-advarsel" -#: ../gtk/gtkentry.c:947 +#: ../gtk/gtkentry.c:946 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Om adgangskodefelter viser en advarsel når Caps Lock er slået til" -#: ../gtk/gtkentry.c:961 +#: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "Progress Fraction" msgstr "Statusbrøkdel" -#: ../gtk/gtkentry.c:962 +#: ../gtk/gtkentry.c:961 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Den aktuelle brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført" -#: ../gtk/gtkentry.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:978 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulsskridtlængde for statuslinje" -#: ../gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2712,175 +2713,167 @@ msgstr "" "Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert " "kald til gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:996 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:997 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1011 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primær pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1012 +#: ../gtk/gtkentry.c:996 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primær pixbuf for indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundær pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1027 +#: ../gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundær pixbuf for indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primær indbygget ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID for indbygget primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: ../gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundær indbygget ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Indbygget ID for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon name" msgstr "Primært ikonnavn" -#: ../gtk/gtkentry.c:1072 +#: ../gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ikonnavn for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1086 +#: ../gtk/gtkentry.c:1070 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundært ikonnavn" -#: ../gtk/gtkentry.c:1087 +#: ../gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikonnavn for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1101 +#: ../gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primær GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1102 +#: ../gtk/gtkentry.c:1086 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 +#: ../gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundær GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1117 +#: ../gtk/gtkentry.c:1101 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary storage type" msgstr "Primær lagringstype" -#: ../gtk/gtkentry.c:1132 +#: ../gtk/gtkentry.c:1116 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Repræsentation der bruges til det primære ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1147 +#: ../gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundær lagringstype" -#: ../gtk/gtkentry.c:1148 +#: ../gtk/gtkentry.c:1132 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Repræsentation der bruges til sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1169 +#: ../gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primære ikon aktivérbart" -#: ../gtk/gtkentry.c:1170 +#: ../gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Om det primære ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1190 +#: ../gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundært ikon aktivérbart" -#: ../gtk/gtkentry.c:1191 +#: ../gtk/gtkentry.c:1175 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Om det sekundære ikon kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 +#: ../gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primært ikon følsomt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 +#: ../gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Om det primære ikon er følsomt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1235 +#: ../gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundært ikon følsomt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Om det sekundære ikon er følsomt" -#: ../gtk/gtkentry.c:1252 +#: ../gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1253 ../gtk/gtkentry.c:1289 +#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det primære ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1269 +#: ../gtk/gtkentry.c:1253 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1270 ../gtk/gtkentry.c:1308 +#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det sekundære ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1288 +#: ../gtk/gtkentry.c:1272 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Opmærkning af primært ikons værktøjstip" -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 +#: ../gtk/gtkentry.c:1291 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Opmærkning af sekundært ikons værktøjstip" -#: ../gtk/gtkentry.c:1327 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 +#: ../gtk/gtkentry.c:1326 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikon oplyses" -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 +#: ../gtk/gtkentry.c:1327 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Om aktiverbare ikoner oplyses under markøren" -#: ../gtk/gtkentry.c:1356 +#: ../gtk/gtkentry.c:1340 msgid "Progress Border" msgstr "Statuslinjekant" -#: ../gtk/gtkentry.c:1357 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Kant omkring statuslinjen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1849 +#: ../gtk/gtkentry.c:1833 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellem tekst og ramme." @@ -2981,69 +2974,58 @@ msgstr "" "Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for " "underkontrollen i stedet for over det." -#: ../gtk/gtkexpander.c:281 +#: ../gtk/gtkexpander.c:279 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:282 +#: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:290 +#: ../gtk/gtkexpander.c:288 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:581 +#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581 msgid "Use markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:582 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:314 +#: ../gtk/gtkexpander.c:312 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellemrum mellem etiketten og underelementet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 msgid "Label widget" msgstr "Etiketkontrol" -#: ../gtk/gtkexpander.c:324 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" -#: ../gtk/gtkexpander.c:331 +#: ../gtk/gtkexpander.c:329 msgid "Label fill" msgstr "Mærkatudfyldning" -#: ../gtk/gtkexpander.c:332 +#: ../gtk/gtkexpander.c:330 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Hvorvidt mærkatkontrollen skal fylde al tilgængelig vandret plads" -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 -#, fuzzy -msgid "Resize tolevel" -msgstr "Størrelsesændringstilstand" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:348 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Expander Size" msgstr "Udviderstørrelse" -#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse af udviderpilen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:364 +#: ../gtk/gtkexpander.c:346 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum omkring udviderpil" @@ -3268,67 +3250,67 @@ msgstr "Rammekantens udseende" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175 msgid "Row spacing" msgstr "Rækkemellemrum" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnemellemrum" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1291 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Række homogen" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1279 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Hvis TRUE har alle rækker samme højde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonne homogen" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1286 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Hvis TRUE har alle kolonner samme bredde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Top attachment" msgstr "Topvedhæftning" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1300 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rækkenummeret som toppen af underelementet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1307 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1320 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Antallet af kolonner, et underelement spænder over" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1314 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antallet af rækker, et underelement spænder over" @@ -3622,7 +3604,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredde på kanten omkring handlingsområdet" #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:546 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545 #: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -4283,14 +4265,6 @@ msgstr "Pilmellemrum" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rullepilsmellemrum" -#: ../gtk/gtknotebook.c:916 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:917 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - # ? #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" @@ -5321,11 +5295,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:318 msgid "Double Click Time" msgstr "Dobbeltklikstid" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: ../gtk/gtksettings.c:319 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5333,11 +5307,11 @@ msgstr "" "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:326 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dobbeltkliksafstand" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:327 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5345,188 +5319,188 @@ msgstr "" "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:344 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Lad markøren blinke" -#: ../gtk/gtksettings.c:355 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Markørblinketid" -#: ../gtk/gtksettings.c:356 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Længden af markørblinkecyklen, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Udløbstid for markørblink" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tidsrum hvorefter markøren holder op med at blinke, i sekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: ../gtk/gtksettings.c:379 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:387 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:388 msgid "Name of theme to load" msgstr "Navn på tema der skal indlæses" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:396 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontemanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på reserveikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:406 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges som reserve" -#: ../gtk/gtksettings.c:418 +#: ../gtk/gtksettings.c:414 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nøgletemanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: ../gtk/gtksettings.c:415 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Navn på nøgletema der skal indlæses" -#: ../gtk/gtksettings.c:427 +#: ../gtk/gtksettings.c:423 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menulinjegenvej" -#: ../gtk/gtksettings.c:428 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:432 msgid "Drag threshold" msgstr "Trækketærskel" -#: ../gtk/gtksettings.c:437 +#: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk" -#: ../gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:446 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: ../gtk/gtksettings.c:464 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: ../gtk/gtksettings.c:465 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: ../gtk/gtksettings.c:473 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:474 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: ../gtk/gtksettings.c:482 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-udjævning" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:483 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:492 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-knibning" -#: ../gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintgrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller " "hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:517 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:527 +#: ../gtk/gtksettings.c:523 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi" -#: ../gtk/gtksettings.c:536 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Cursor theme name" msgstr "Markørtema-navn" -#: ../gtk/gtksettings.c:537 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet" -#: ../gtk/gtksettings.c:545 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Cursor theme size" msgstr "Markørtema-størrelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:546 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen" -#: ../gtk/gtksettings.c:555 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knap-orden" -#: ../gtk/gtksettings.c:556 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge" -#: ../gtk/gtksettings.c:573 +#: ../gtk/gtksettings.c:569 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ orientering for sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtksettings.c:574 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5535,11 +5509,11 @@ msgstr "" "omvendt i forhold til standarden (hvor ned betyder stigende)" # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core -#: ../gtk/gtksettings.c:582 +#: ../gtk/gtksettings.c:578 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menuen \"Indtastningsmetoder\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:583 +#: ../gtk/gtksettings.c:579 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5548,11 +5522,11 @@ msgstr "" "indtastningsmetode" # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core< -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:587 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Vis menuen \"Indsæt Unicode-kontroltegn\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:592 +#: ../gtk/gtksettings.c:588 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5560,244 +5534,244 @@ msgstr "" "Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at " "indsætte kontroltegn" -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:596 msgid "Start timeout" msgstr "Start-tidsudløb" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:597 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startværdi for tidsudløb når en tast holdes nede" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:606 msgid "Repeat timeout" msgstr "Gentagelses-tidsudløb" -#: ../gtk/gtksettings.c:611 +#: ../gtk/gtksettings.c:607 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Værdi af gentagelses-tidsudløb når tast holdes nede" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:616 msgid "Expand timeout" msgstr "Udvid-tidsudløb" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Udvid-værdi for tidsudløb når en kontrol udvider et nyt område" -#: ../gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Color scheme" msgstr "Farveskema" -#: ../gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palet af navngivne farver til brug i temaer" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:662 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivér animationer" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: ../gtk/gtksettings.c:663 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet." -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivér tilstand for berøringsfølsom skærm" -#: ../gtk/gtksettings.c:686 +#: ../gtk/gtksettings.c:682 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Hvis TRUE bliver der ikke leveret nogen bevægelsesunderretnings-hændelser på " "denne skærm" -#: ../gtk/gtksettings.c:703 +#: ../gtk/gtksettings.c:699 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsudløb for værktøjstip" -#: ../gtk/gtksettings.c:704 +#: ../gtk/gtksettings.c:700 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip" -#: ../gtk/gtksettings.c:729 +#: ../gtk/gtksettings.c:725 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsudløb for værktøjstip i læsetilstand" -#: ../gtk/gtksettings.c:730 +#: ../gtk/gtksettings.c:726 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip når læsetilstand er slået til" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:747 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsudløb af læsetilstand for værktøjstip" -#: ../gtk/gtksettings.c:752 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsudløb hvorefter læsetilstand deaktiveres" -#: ../gtk/gtksettings.c:771 +#: ../gtk/gtksettings.c:767 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav-markør kun" -#: ../gtk/gtksettings.c:772 +#: ../gtk/gtksettings.c:768 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Når TRUE, kan kun markørknapper bruges til at navigere kontroller" -#: ../gtk/gtksettings.c:789 +#: ../gtk/gtksettings.c:785 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav-ombrydning" -#: ../gtk/gtksettings.c:790 +#: ../gtk/gtksettings.c:786 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Om der ombrydes når kontroller navigeres med tastaturet" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:806 msgid "Error Bell" msgstr "Fejlklokke" -#: ../gtk/gtksettings.c:811 +#: ../gtk/gtksettings.c:807 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Når TRUE, vil der bippes ved tastaturnavigations- eller andre fejl" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:824 msgid "Color Hash" msgstr "Farvehash" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:825 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabel-repræsentation af farveskemaet." -#: ../gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:833 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standard-filvælgerbagende" -#: ../gtk/gtksettings.c:838 +#: ../gtk/gtksettings.c:834 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:851 msgid "Default print backend" msgstr "Standard-udskriftsbagende" -#: ../gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste af GtkPrintBackend-bagender som skal bruges som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:879 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" -#: ../gtk/gtksettings.c:880 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" # Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:892 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Slå genvejstaster til" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Om etiketter skal have genvejstaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:913 +#: ../gtk/gtksettings.c:909 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivér genvejstaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:914 +#: ../gtk/gtksettings.c:910 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Om menuelementer skal have genvejstaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:927 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Grænse for nyligt brugte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:932 +#: ../gtk/gtksettings.c:928 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal nyligt brugte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:950 +#: ../gtk/gtksettings.c:946 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: ../gtk/gtksettings.c:951 +#: ../gtk/gtksettings.c:947 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:965 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:966 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer, i dage" -#: ../gtk/gtksettings.c:979 +#: ../gtk/gtksettings.c:975 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Tidsstempel til fontconfig-konfiguration" -#: ../gtk/gtksettings.c:980 +#: ../gtk/gtksettings.c:976 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstempel for den aktuelle fontconfig-konfiguration" -#: ../gtk/gtksettings.c:1002 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Lydtemanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:1003 +#: ../gtk/gtksettings.c:999 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG-lydskemanavn" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +#: ../gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Hørbar tilbagemelding" -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: ../gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Om der skal afspilles begivenhedslyde som tilbagemelding på brugerinddata" -#: ../gtk/gtksettings.c:1047 +#: ../gtk/gtksettings.c:1043 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivér begivenhedslyde" -#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +#: ../gtk/gtksettings.c:1044 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Om der skal afspilles begivenhedslyde overhovedet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1063 +#: ../gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivér værktøjstip" -#: ../gtk/gtksettings.c:1064 +#: ../gtk/gtksettings.c:1060 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Om værktøjstip skal vises på kontroller" -#: ../gtk/gtksettings.c:1077 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Toolbar style" msgstr "Værktøjslinjestil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1078 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " "ikoner, osv." -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: ../gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse for værktøjslinje" -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1089 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer." # Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre -#: ../gtk/gtksettings.c:1110 +#: ../gtk/gtksettings.c:1106 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Autogenvejstaster" -#: ../gtk/gtksettings.c:1111 +#: ../gtk/gtksettings.c:1107 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -5805,60 +5779,60 @@ msgstr "" "Om genveje automatisk vises og skjules når brugeren trykker på " "genvejsaktiveringen." -#: ../gtk/gtksettings.c:1136 +#: ../gtk/gtksettings.c:1132 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet foretrækker et mørkt tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:1137 +#: ../gtk/gtksettings.c:1133 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Om programmet foretrækker at have et mørkt tema." -#: ../gtk/gtksettings.c:1152 +#: ../gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Show button images" msgstr "Vis knapbilleder" -#: ../gtk/gtksettings.c:1153 +#: ../gtk/gtksettings.c:1149 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Om billeder skal vises på knapper" -#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 ../gtk/gtksettings.c:1251 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1162 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1179 +#: ../gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif" -#: ../gtk/gtksettings.c:1180 +#: ../gtk/gtksettings.c:1176 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger" -#: ../gtk/gtksettings.c:1189 +#: ../gtk/gtksettings.c:1185 msgid "Show menu images" msgstr "Vis menubilleder" -#: ../gtk/gtksettings.c:1190 +#: ../gtk/gtksettings.c:1186 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om billeder skal vises i menuer" -#: ../gtk/gtksettings.c:1198 +#: ../gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Ventetid før menuer dukker op" -#: ../gtk/gtksettings.c:1199 +#: ../gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" -#: ../gtk/gtksettings.c:1216 +#: ../gtk/gtksettings.c:1212 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Rullebjælkevindues-placering" -#: ../gtk/gtksettings.c:1217 +#: ../gtk/gtksettings.c:1213 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5867,31 +5841,31 @@ msgstr "" "rullebjælkerne, hvis ikke dette bliver overskrevet af rullebjælkevinduets " "egen placering." -#: ../gtk/gtksettings.c:1226 +#: ../gtk/gtksettings.c:1222 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ændre genveje" -#: ../gtk/gtksettings.c:1227 +#: ../gtk/gtksettings.c:1223 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menuelementet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 +#: ../gtk/gtksettings.c:1231 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op" -#: ../gtk/gtksettings.c:1236 +#: ../gtk/gtksettings.c:1232 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menuelement, før " "undermenuen dukker op" -#: ../gtk/gtksettings.c:1245 +#: ../gtk/gtksettings.c:1241 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ventetid før en undermenu skjules" -#: ../gtk/gtksettings.c:1246 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -5899,32 +5873,32 @@ msgstr "" "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod " "undermenuen" -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1252 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres" # RETMIG: er dette rigtigt? -#: ../gtk/gtksettings.c:1264 +#: ../gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Custom palette" msgstr "Brugerdefineret palet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1265 +#: ../gtk/gtksettings.c:1261 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren" -#: ../gtk/gtksettings.c:1273 +#: ../gtk/gtksettings.c:1269 msgid "IM Preedit style" msgstr "Præredigeringsstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1283 +#: ../gtk/gtksettings.c:1279 msgid "IM Status style" msgstr "Statusstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1280 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" @@ -6030,7 +6004,7 @@ msgstr "Om statusikonet er indlejret" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Feltes orientering" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Has tooltip" msgstr "Har værktøjtip" @@ -6038,15 +6012,15 @@ msgstr "Har værktøjtip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om dette statusikon har et værktøjstip" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1088 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Tooltip Text" msgstr "Værktøjtip-tekst" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1109 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Tooltip markup" msgstr "Værktøjtipsformattering" @@ -6066,15 +6040,15 @@ msgstr "Stilkontekst" msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext, hvorfra stilen skal findes" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Den tilknyttede GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" @@ -6844,13 +6818,12 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Udfyldning omkring ikoner i statusfeltet" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179 -#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelser" +msgstr "Ikonstørrelse" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" +msgstr "Størrelsen i pixel som ikoner skal tvinges til at fylde, eller nul" #: ../gtk/gtktreemenu.c:287 msgid "TreeMenu model" @@ -7238,28 +7211,28 @@ msgstr "Brug symbolske ikoner" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Om der skal bruges symbolske ikoner" -#: ../gtk/gtkwidget.c:926 +#: ../gtk/gtkwidget.c:931 msgid "Widget name" msgstr "Kontrolnavn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:927 +#: ../gtk/gtkwidget.c:932 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:933 +#: ../gtk/gtkwidget.c:938 msgid "Parent widget" msgstr "Ophavskontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:934 +#: ../gtk/gtkwidget.c:939 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:941 +#: ../gtk/gtkwidget.c:946 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørgsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:942 +#: ../gtk/gtkwidget.c:947 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7267,11 +7240,11 @@ msgstr "" "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Height request" msgstr "Højdeforespørgsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:956 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7279,86 +7252,86 @@ msgstr "" "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:960 +#: ../gtk/gtkwidget.c:965 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkwidget.c:972 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" # se næste for forklaring - suboptimalt -#: ../gtk/gtkwidget.c:973 +#: ../gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Application paintable" msgstr "Program må tegne" -#: ../gtk/gtkwidget.c:974 +#: ../gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:980 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Can focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:981 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" -#: ../gtk/gtkwidget.c:987 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:988 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" -#: ../gtk/gtkwidget.c:994 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Is focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:995 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1013 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1014 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1015 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Receives default" msgstr "Modtager forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1021 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres" # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men # "sammensat" er dækkende -#: ../gtk/gtkwidget.c:1022 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Composite child" msgstr "Sammensat" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1028 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1035 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7366,179 +7339,179 @@ msgstr "" "Kontrollens stil, der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " "ud (farver osv.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1036 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1042 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "No show all" msgstr "Ingen vis alle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1139 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Double Buffered" msgstr "Dobbeltbufret" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1140 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Om kontrollen er dobbeltbufret" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1155 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Hvordan ekstra vandret plads skal placeres" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Hvordan ekstra lodret plads skal placeres" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Margin on Left" msgstr "Margen til venstre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Pixler af ekstra plads på venstre side" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Margin on Right" msgstr "Margen til højre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Pixler af ekstra plads til højre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Margin on Top" msgstr "Margen i toppen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixler af ekstra plads i toppen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margen i bunden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixler af ekstra plads i bunden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "All Margins" msgstr "Alle margener" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixler af ekstra plads på alle fire sider" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vandret udvidning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Om kontrollen ønsker mere vandret plads" # ? -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vandret udvidelse givet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Om egenskaben hexpand skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Vertical Expand" msgstr "Lodret udvidelse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Om kontrollen ønsker mere lodret plads" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1350 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Lodret udvidelse givet" # http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkActivatable.html#GtkActivatable--use-action-appearance <-- jeg har prøvet at fortolke dette, håber det er rigtigt -#: ../gtk/gtkwidget.c:1351 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Om egenskaben vexpand skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Expand Both" msgstr "Udvid begge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Om kontrollen ønsker at udvide sig i begge retninger" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3003 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3008 msgid "Interior Focus" msgstr "Indvendig fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3004 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3009 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3010 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3015 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3011 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3016 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3022 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3023 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3023 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3028 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusudfyldning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens \"boks\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3034 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3035 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3035 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3040 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3041 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7546,43 +7519,43 @@ msgstr "" "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3041 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3046 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Højde/bredde-forhold for markørlinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3042 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3047 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Det højde/bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3048 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3053 msgid "Window dragging" msgstr "Trækning af vinduer" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3054 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Om vinduer kan trækkes ved at klikke på tomme områder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3062 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3067 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ubesøgt link-farve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3063 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3068 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farven på ubesøgte links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3076 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3081 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besøgt link-farve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3077 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3082 msgid "Color of visited links" msgstr "Farven på besøgte links" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3096 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede adskillelseslinjer" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3092 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3097 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7590,37 +7563,37 @@ msgstr "" "Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug " "af en kasse i stedet for en linje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3106 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3111 msgid "Separator Width" msgstr "Adskillelseslinje-bredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3107 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3112 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3121 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3126 msgid "Separator Height" msgstr "Adskillelseslinje-højde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3122 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3127 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3141 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3142 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile" -- 2.30.2